Se você está estudando inglês, é provável que já tenha encontrado o phrasal verb “bring up” em algum momento.
Esse phrasal verb tem diversos significados, que variam de acordo com o contexto em que é usado.
Neste artigo, vamos explorar os três principais sentidos desse phrasal verb e fornecer exemplos para ajudar você a entender melhor como usá-lo em diferentes situações.
NÃO desista de aprender Inglês ainda em 2024!
Bring up no sentido de educar/ criar uma criança
Um dos significados mais comuns de “bring up” é “educar” ou “criar” uma criança. Nesse sentido, ele é usado para descrever o processo de ensinar e cuidar de uma criança desde o nascimento até a idade adulta.
Por exemplo:
My parents brought me up to be independent and self-sufficient. (Meus pais me educaram para ser independente e autossuficiente.)
He was brought up in a small town in the countryside. (Ele foi criado em uma pequena cidade no campo.)
She’s doing a great job of bringing up her kids on her own. (Ela está fazendo um ótimo trabalho criando os filhos sozinha.)
I was brought up to believe that hard work pays off. (Eu fui educado a acreditar que o trabalho duro compensa.)
Bring up no sentido de mencionar
Outro sentido de “bring up” é “mencionar” ou “trazer à tona” um tópico ou assunto em uma conversa ou discussão. Nesse caso, ele é usado para introduzir um assunto que pode ou não ser relevante para a conversa em andamento.
Por exemplo:
I don’t want to bring up old problems, but we need to address the issue at hand. (Não quero trazer à tona problemas antigos, mas precisamos lidar com a questão em mãos.)
She always manages to bring up the topic of her ex-boyfriend in every conversation. (Ela sempre consegue mencionar o assunto do ex-namorado em todas as conversas.)
Can I bring up a question that’s been on my mind for a while? (Posso mencionar uma pergunta que tem me preocupado ultimamente?)
I didn’t want to bring up the topic of politics, but someone else did. (Eu não queria trazer à tona o assunto de política, mas outra pessoa o fez.)
Sentido de vomitar
Um terceiro sentido para esse phrasal verb é “vomitar” ou “regurgitar” algo que foi ingerido, como comida ou líquidos. Nesse sentido, ele é usado para descrever o ato de expulsar algo do estômago pela boca.
Por exemplo:
I feel sick. I think I’m going to bring up my lunch. (Estou me sentindo mal. Acho que vou vomitar o meu almoço.)
He drank too much and ended up bringing up everything he had eaten that day. (Ele bebeu demais e acabou vomitando tudo o que havia comido naquele dia.)
She brought up her dinner as soon as she got home, feeling nauseous from the motion sickness. (Ela vomitou o jantar assim que chegou em casa, se sentindo enjoada do enjoo de movimento.)
Seja bilíngue!
Entender e utilizar corretamente os phrasal verbs em inglês é fundamental para se tornar fluente no idioma. Com “bring up” não é diferente. Praticar a compreensão e uso dos diferentes sentidos desse phrasal verb vai ajudar você a se comunicar com mais clareza e efetividade em inglês.
As escolas de inglês não querem que você conheça esse método!
Inscreva-se
Entre para a próxima turma de inglês com desconto exclusivo
Preencha para continuar
*Campo obrigatório
Perguntas frequentes sobre bring up em inglês
“To bring up the rear” é uma expressão idiomática que significa “estar no final da fila” ou “ser o último”. Por exemplo: “John was bringing up the rear of the group as they walked through the park.” Veja mais significados!
Dependendo do contexto em que é usado, “bring up” pode ser traduzido para o português como “educar”, “criar”, “mencionar” ou “vomitar”. Confira exemplos aqui
Uma boa maneira de praticar o uso de “bring up” em inglês é incorporá-lo em suas conversas e escrita diárias. Tente usar “bring up” em diferentes sentidos e contextos para se familiarizar com suas nuances e se sentir mais confiante ao usá-lo em suas interações em inglês. Veja exemplos!
Sim, existem vários outros phrasal verbs em inglês que têm sentidos parecidos com “bring up”, como “raise up” (criar, educar), “bring out” (mencionar, destacar) e “throw up” (vomitar).
É importante estudar e praticar o uso desses phrasal verbs para expandir seu vocabulário e se comunicar de forma mais precisa em inglês. Veja mais!