Diferença entre sensible e sensitive em inglês: entenda de forma simples

A diferença entre “sensible” e “sensitive” em inglês está nos significados: “sensible” refere-se a bom senso e racionalidade, enquanto “sensitive” descreve alguém ou algo que reage emocional ou fisicamente a estímulos. Saber quando usar cada palavra corretamente é essencial para uma comunicação clara e precisa.
diferença entre sensible e sensitive

Quer aprender inglês de uma vez por todas? Conheça o Método que vai fazer você sair do básico ao avançado em 1 ano e meio.

Diferença entre sensible e sensitive em inglês: entenda de forma simples

A diferença entre “sensible” e “sensitive” em inglês está nos significados: “sensible” refere-se a bom senso e racionalidade, enquanto “sensitive” descreve alguém ou algo que reage emocional ou fisicamente a estímulos. Saber quando usar cada palavra corretamente é essencial para uma comunicação clara e precisa.
diferença entre sensible e sensitive

Aprender a diferença entre “sensible” e “sensitive” pode ser um desafio para quem está estudando inglês, já que as duas palavras parecem semelhantes, mas possuem significados bem diferentes. Saber quando usar cada uma corretamente pode evitar mal-entendidos em conversas do dia a dia.

Neste artigo, vamos explorar de maneira simples o que cada uma dessas palavras significa, além de apresentar exemplos práticos para que você as use sem dificuldade.

Se você está buscando por um curso de inglês online recomendamos que confira o nosso ranking dos 20 melhores cursos de inglês online em 2024!

O que você vai ler neste artigo:

NÃO desista de aprender Inglês ainda em 2024!

Aprenda Inglês do Básico ao Avançado para evoluir na carreira e aproveitar as viagens ainda em 2024 com um MEGA DESCONTO.

O que significa sensible em inglês?

A palavra “sensible” em inglês é usada para descrever uma pessoa ou uma ação que demonstra bom senso, racionalidade ou praticidade. Quando alguém é “sensible”, essa pessoa age de maneira lógica e ponderada, considerando os prós e contras de uma situação antes de tomar uma decisão. Em outras palavras, uma pessoa “sensible” é aquela que age com responsabilidade e cuidado.

Por exemplo:

  • “It was a sensible decision to save money for the trip.”
    (Traduzido: “Foi uma decisão sensata economizar dinheiro para a viagem.”)

Neste contexto, “sensible” refere-se à escolha racional de poupar dinheiro, o que mostra que a pessoa está agindo de maneira prudente.

O que significa sensitive em inglês?

A palavra “sensitive” em inglês é usada para descrever uma pessoa ou coisa que reage de maneira emocional ou física a estímulos, ou seja, algo que é delicado ou suscetível. Quando dizemos que uma pessoa é “sensitive”, estamos afirmando que ela tem sentimentos facilmente afetados por ações, palavras ou eventos ao seu redor.

Por exemplo:

  • “She is very sensitive and cries easily during sad movies.”
    (Traduzido: “Ela é muito sensível e chora facilmente durante filmes tristes.”)

Neste caso, “sensitive” refere-se à capacidade emocional da pessoa de ser tocada por situações, mostrando que ela reage fortemente a estímulos emocionais.

Diferença prática entre sensible e sensitive

Apesar de “sensible” e “sensitive” parecerem semelhantes, seus significados são completamente diferentes, o que pode confundir muitos estudantes de inglês. A principal diferença está no contexto em que são usadas.

  • “Sensible” está relacionado ao uso da lógica e do bom senso. Ele é utilizado para descrever pessoas que tomam decisões racionais ou atitudes ponderadas.Exemplo:
    • “It was sensible to bring an umbrella since it was supposed to rain.”
      (Traduzido: “Foi sensato trazer um guarda-chuva, já que deveria chover.”)
  • “Sensitive”, por outro lado, fala sobre a capacidade de sentir ou reagir emocionalmente ou fisicamente. Alguém “sensitive” pode ser emocionalmente mais vulnerável ou, em alguns casos, ter uma reação física mais forte a certos estímulos.Exemplo:
    • “He has sensitive skin and needs to use special soap.”
      (Traduzido: “Ele tem a pele sensível e precisa usar sabão especial.”)

Portanto, enquanto “sensible” refere-se à racionalidade e bom senso, “sensitive” descreve uma tendência a reagir fortemente a estímulos, seja emocional ou fisicamente.

Exemplos de uso: como aplicar sensible e sensitive corretamente

Agora que entendemos a diferença entre “sensible” e “sensitive”, vamos observar como essas palavras podem ser aplicadas em diferentes situações. Esses exemplos práticos irão ajudar você a usá-las corretamente no dia a dia.

  • Exemplos com “sensible”:
    1. “She made a sensible decision to leave the party early.”
      (Traduzido: “Ela tomou uma decisão sensata ao sair da festa cedo.”)
    2. “It is sensible to wear sunscreen on a sunny day.”
      (Traduzido: “É sensato usar protetor solar em um dia ensolarado.”)
    Em ambos os exemplos, “sensible” está sendo usado para expressar ações baseadas em bom senso e racionalidade.
  • Exemplos com “sensitive”:
    1. “He is sensitive to criticism and gets upset easily.”
      (Traduzido: “Ele é sensível a críticas e se irrita facilmente.”)
    2. “This lotion is for people with sensitive skin.”
      (Traduzido: “Este creme é para pessoas com pele sensível.”)
    Nestes exemplos, “sensitive” descreve a suscetibilidade emocional ou física de alguém ou algo.

Esses exemplos mostram claramente a diferença entre “sensible” (racional) e “sensitive” (emocional ou físico).

Conclusão

Entender a diferença entre “sensible” e “sensitive” é fundamental para evitar confusões no uso dessas palavras em inglês. Enquanto “sensible” refere-se a ações ou decisões baseadas em bom senso e racionalidade, “sensitive” está ligado à capacidade de sentir ou reagir emocional ou fisicamente a algo.

A chave para dominar esses termos é lembrar que “sensible” está associado ao uso da razão, enquanto “sensitive” se refere a reações mais emocionais ou físicas. Com a prática, o uso correto dessas palavras se tornará natural, ajudando você a se comunicar de forma mais clara e precisa em inglês.

Agora que você conhece a diferença, use esses termos com confiança em suas conversas e continue aprimorando seu vocabulário!

Perguntas frequentes sobre a diferença entre sensible e sensitive em inglês

Qual a diferença entre ‘sensitive’ e ‘sensible’?

A principal diferença é que “sensible” se refere a uma pessoa ou ação que demonstra bom senso e racionalidade, enquanto “sensitive” descreve alguém ou algo que reage emocional ou fisicamente a estímulos. “Sensible” está relacionado à lógica e “sensitive” à capacidade de sentir.

O que é uma ‘sensitive’?

“Sensitive” pode se referir a uma pessoa que tem a habilidade de perceber ou sentir de forma mais profunda ou emocional. Algumas vezes, o termo é usado para descrever alguém que reage fortemente a situações ou estímulos, seja emocionalmente ou fisicamente.

O que é “sensitive” em inglês?

“Sensitive” em inglês significa sensível, ou seja, algo ou alguém que reage facilmente a estímulos, tanto emocionais quanto físicos. Pode ser usado para descrever uma pessoa, pele, ou até mesmo um assunto delicado.

Qual a diferença entre sensibilidade e sensitividade?

Sensibilidade está relacionada à capacidade de sentir, perceber ou reagir emocionalmente. Já sensitividade refere-se à suscetibilidade ou reação física, como ter uma pele que reage a produtos ou condições externas. Ambos os termos são próximos, mas “sensibilidade” tende a ser usado para emoções e “sensitividade” para reações físicas.

Esse artigo foi útil para você? 🤔
Deixe seu comentário!

Nos siga:

Preencha para continuar

Para um melhor atendimento, deixe seu número de WhatsApp com DDD.

Seu Idioma

Seu Idioma

Equipe de redação da Seu Idioma. Todos os conteúdos são revisados por professores e atualizados periodicamente.

Separamos mais esses artigos para você:

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima

As escolas tradicionais de inglês não querem que você descubra esse método!

Para um melhor atendimento, deixe seu número de WhatsApp com DDD.