No inglês, muitas vezes encontramos a necessidade de expressar a ideia de “a partir de”, especialmente ao falar sobre datas, locais ou valores. No entanto, não há uma única forma de dizer “a partir de” em inglês, pois a expressão pode variar de acordo com o contexto.
Neste artigo, você vai descobrir as maneiras mais comuns e corretas de usar essa expressão em inglês.
Se você está buscando por um curso de inglês online recomendamos que confira o nosso ranking dos 20 melhores cursos de inglês online em 2024!
NÃO desista de aprender Inglês ainda em 2024!
“From” como tradução mais comum de “a partir de”
Uma das traduções mais comuns de “a partir de” em inglês é a palavra “from”. Ela é usada principalmente para indicar o ponto de partida no tempo ou no espaço. Vamos ver alguns exemplos práticos:
- Exemplo 1: The store is open from 9 AM. (A loja está aberta a partir das 9 da manhã.)
- Exemplo 2: He will be here from Monday. (Ele estará aqui a partir de segunda-feira.)
Em ambos os exemplos, “from” indica o ponto inicial de algo, seja no tempo ou no espaço. Esse é o uso mais básico e frequente de “a partir de” em inglês.
“Starting from” para destacar o início de algo
Outra forma comum de dizer “a partir de” em inglês é utilizando “starting from”. Essa expressão é frequentemente usada para enfatizar o ponto de início, seja de uma data, evento ou preço. A estrutura “starting from” é mais específica e normalmente dá ênfase ao começo de algo.
- Exemplo 1: The tickets are available starting from $10. (Os ingressos estão disponíveis a partir de 10 dólares.)
- Exemplo 2: We will begin the project starting from next week. (Nós começaremos o projeto a partir da próxima semana.)
“Starting from” ajuda a reforçar a ideia de início, sendo útil quando se quer dar um destaque maior ao ponto de partida.
“As of” para datas e prazos futuros
Outra expressão que pode ser usada para “a partir de” em inglês, especialmente em relação a prazos e datas no futuro, é “as of”. Esta expressão é muito utilizada em contextos formais, como em documentos, comunicados ou anúncios.
- Exemplo 1: As of July 1st, the new policy will take effect. (A partir de 1º de julho, a nova política entrará em vigor.)
- Exemplo 2: As of now, we are implementing new safety measures. (A partir de agora, estamos implementando novas medidas de segurança.)
“As of” é mais comum quando estamos nos referindo a mudanças que começam em uma data específica ou quando queremos informar o início de uma nova situação.
“Since” para eventos contínuos desde um ponto no passado
ando queremos expressar a ideia de algo que começou em um momento no passado e continua até o presente, usamos “since”. Essa palavra é muito comum em inglês e está sempre associada a um ponto específico no passado, como uma data ou evento.
- Exemplo 1: I’ve been working here since 2010. (Estou trabalhando aqui a partir de 2010.)
- Exemplo 2: She’s lived in New York since last year. (Ela mora em Nova York a partir do ano passado.)
Diferente das outras formas, “since” destaca uma ação contínua, ou seja, algo que começou e ainda não terminou.
“From… on” para ações contínuas no futuro
Outra forma útil de dizer “a partir de” em inglês é usando a estrutura “from… on”. Essa expressão é usada para indicar que algo vai começar em um momento específico no futuro e continuar a partir desse ponto. Geralmente, é usada quando queremos mostrar que algo será válido ou ocorrerá continuamente após um certo período.
- Exemplo 1: From next week on, the classes will be online. (A partir da próxima semana, as aulas serão online.)
- Exemplo 2: From today on, you’re responsible for this task. (A partir de hoje, você é responsável por essa tarefa.)
Essa estrutura é muito eficaz para falar de eventos que terão continuidade no futuro.
Conclusão
Saber como dizer “a partir de” em inglês é essencial para se comunicar de forma clara e correta, já que essa expressão é usada em diversos contextos do dia a dia, desde falar sobre datas até valores e ações futuras.
Dependendo do contexto, você pode optar por palavras como “from”, “starting from”, “as of”, “since” ou “from… on”. Cada uma dessas expressões tem seu uso específico, e entender suas diferenças pode ajudar muito a transmitir a mensagem de forma precisa.
Ao praticar essas variações, você estará mais preparado para usar a forma correta no momento certo. Lembre-se de que, quanto mais você praticar, mais natural será o uso dessas expressões no seu inglês.
As escolas de inglês não querem que você conheça esse método!
Inscreva-se
Entre para a próxima turma de inglês com desconto exclusivo
Preencha para continuar
*Campo obrigatório
Perguntas frequentes sobre como dizer “a partir de” em inglês
A forma mais comum de traduzir “a partir de” é “from”. Ela é usada em muitos contextos, como ao falar sobre horários, datas e lugares. Por exemplo, “The store opens from 9 AM.” (A loja abre a partir das 9 da manhã).
Você deve usar “starting from” quando quiser dar ênfase ao ponto de partida de algo, como preços, datas ou eventos. Um exemplo seria: “Tickets are available starting from $10.” (Os ingressos estão disponíveis a partir de 10 dólares).
“As of” é usado para falar sobre algo que começará em uma data ou momento específico no futuro, enquanto “since” é utilizado para indicar algo que começou no passado e continua até o presente. Exemplo de “as of”: “As of tomorrow, the new rules will apply.” (A partir de amanhã, as novas regras serão aplicadas). Exemplo de “since”: “I’ve been working here since 2010.” (Estou trabalhando aqui a partir de 2010).
“From… on” é usado para indicar que algo vai começar em um momento específico e continuar a partir de então. É comum em contextos que falam sobre mudanças ou ações contínuas no futuro. Por exemplo: “From next week on, we’ll have online meetings.” (A partir da próxima semana, teremos reuniões online).